新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

    忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 新闻中心

奢侈新宠“高档食品”

作者: 珠海翻译公司 发布时间:2017-08-14 16:53:42  点击率:

 在上海街头,经常可以见到各种名牌跑车,在购物中心里各种奢华的时尚品牌也屡见不鲜,但是近日,在上海刮起了一阵“高档食品风”,高档超市里的进口和有机食品成了人们的消费新宠。eR3珠海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

请看《中国日报》的报道:eR3珠海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Recently, the owner of CP Lotus and Super Brand Mall announced the launch of its first upmarket foodretail brand, Bazaar by Lotus, in Shanghai's Xintiandi, the fashion hub and one of the most famous locations in the city.eR3珠海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

近日,卜蜂莲花和正大广场宣布在上海新天地创立首个高档食品零售品牌——Bazaar by Lotus(莲花集市)。新天地是上海的时尚中心,也是上海最著名的景点之一。eR3珠海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在上面的报道中,upmarket food指的就是“高档食品”,upmarket的意思是“高档的;高级的”,也可以用high-end来代替,例如:an upmarket/high-end shop(高档品商店)。与它们相对的就是down-marketlow-end,均表示“低端的”。人们将目光转投高档食品,和接二连三发生的food safety scandals(食品安全丑闻)不无关系。eR3珠海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

在这些high-end supermarket(高端超市)里面,没有intrusive sales(强行销售),而且可以买到international gourmet foods(各国美食)。但是里面商品的价格都很贵,一部分是因为零售店eR3珠海翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 珠海翻译机构 专业珠海翻译公司 珠海翻译公司  
技术支持:珠海翻译公司   网站地图